Значење Амен (шта је то, појам и дефиниција) - Абоут-Меанинг.цом

Шта је Амен:

Амин ЗначиНека тако буде', 'тако је'. У неким контекстима то такође значи „у истини“ или „сигурно“. Користи се као формула за потврду и потврђивање у многим религијама попут јудаизма, хришћанства и ислама. Ова реч је једна од најчешћих литургијских акламација и обично се користи као формула за закључивање молитава.

Порекло речи „амин“

Ова реч потиче из хебрејског אמן („заиста“, „сигурно“) изговара се амен. Корен ове речи указује на чврстину и сигурност, а на хебрејском се подудара са кореном речи „вера“. Такође се каже да заузврат може потицати из семитских језика као што је арамејски. Касније је извео грчки αμην а одатле на латиницу Амин. Првобитно је коришћен у јудаизму, касније се његова употреба проширила и на друге религије попут хришћанства и ислама.

Амин у хришћанству

У хришћанству се користи уопштено као формула за закључивање реченица. У Новом завету Исус Христос је представљен употребом ове речи два пута („Амин, Амен“) на почетку неких својих говора и обично се преводи као „Заиста, заиста. На пример у 'Заиста, заиста вам кажем: ко верује у мене … ' (Јн 14,12). Такође се појављује у Књизи Откривења када се Исус Христос назива „Амин“: „Овде је Амен, верни и истински сведок, почетак Божјег стварања … ' (Отк. 3:14).

Амин у јудаизму

У хебрејској Библији ова реч се појављује неколико пута. Користи се на почетку или на крају реченице. Обично се користи као одговор на благослов и као начин изражавања потврде пре изјаве. У Талмуду је назначено да је реч „амин“ скраћеница која би се могла превести као „Бог, краљ коме се може веровати“.

Амин у исламу

У исламу се користи ова реч (امين, на арапском) на крају реченице са значењем „тако нека буде“ или „тако је“ као начин да се изрази потврда и потврда.

Остале употребе речи 'амин'

Поред тога што се користи као верска формула, реч „амин“ користи се у шпанском језику у другим контекстима. У разговорном језику, појављује се у неколико израза:

  • „Реци амин свему“. Значи пристати да се осећа све. У овом случају, реч „амин“ може се заменити са „да“.
  • „На тренутак“ или „у изреци амин“. Значи за кратко време. У првом случају, јиффи се формира од последњих речи које се користе у формули за прелазак на латински „Ин номине Патрис, ет Филии, ет Спиритус Санцти. Амин '. То је еквивалентно другим изразима попут „у секунди“ или „у тренутку“.
  • „Посегните до амена“. У овом случају реч „амин“ употребљена у множини. Значи стићи кад се нешто заврши.

Реч „амин“ се такође користи заједно са предлогом „де“ што значи „поред“. На пример: 'Поред извештаја, морате извршити и фактуре'. Ова употреба била би типична за формални језик.

Ви ће помоћи развој сајта, дељење страницу са пријатељима

wave wave wave wave wave